Экономия на переводе документов может дорого обойтись
Тяжёлые экономические процессы, которые Украина испытывает на себе сегодня, являются неотъемлемой частью постепенной интеграции в Европейский союз. После их неизбежного завершения, экономика новой Украины перейдёт к постепенному росту.
Большинство предпринимателей (в пример можно привести основателя Bio Automotive) уверены, что даже в таких непростых рыночных условиях, существуют возможности для реализации собственных идей в бизнесе.
Однако не последнее значение имеет сотрудничество с партнерами из-за рубежа. Стабильной коммуникации и сотрудничества можно добиться лишь при качественном переводе документов. Естественно, никто не сможет Вам запретить воспользоваться более чем доступными услугами фрилансера-переводчика. Но Вы не получите никаких гарантий.
Необходимо заметить, что юридический перевод имеет большой набор нюансов и тонкостей. В случае неверного применения терминологии могут возникнуть недопонимания и в лучшем случае задержки во взаимодействии (в худшем – расторжение сотрудничества с формулировкой «некомпетентный партнёр»).
Профессиональные переводчики обладают лингвистическим образованием. Использование при переводе нотариальных документов слэнга и просторечных выражений недопустимо. На начальном этапе Ваш партнёр будет судить о Вас по предоставленному документообороту.
Естественно, репутация Вашего бизнеса окажется выше, если пакет документов будет отправлен в соответствии с международными принципами юриспруденции. Если Вы воспользуетесь услугами нашего бюро, то получите гарантированную страховку от двусмысленности в деловой переписке.
Высокое качество работы может быть получено лишь при состоянии в штате бюро переводов опытного и квалифицированного персонала, специализирующегося на узких тематиках, коим располагает наше переводческое агентство. Процесс формирования настоящего штата длился ни один год. Сегодня мы официально можем заявить о том, что применяем передовые технологии автоматического перевода.
Наши базы Translation Memories являются на 100% уникальными. Кроме того, они являются нашей интеллектуальной собственностью. Каждый переводчик в течение выполнения, к примеру, перевода паспорта осуществляет расширение базы терминов.
Ценовая политика на услуги нашего бюро вследствие постоянной коррекции продолжает оставаться наиболее выгодной для потенциальных клиентов. Работайте с профессионалами и оставайтесь в лидерах в любой ситуации.