"Не сдаваться!"
Джон Боулди
"Вы не представляете, как тесно у меня в номере.
Там как в гробу! Черт, там не развернуться. Знаете,
если бы мне пришлось торчать в этом отеле больше
одной ночи, я бы подыскал себе место получше!" В
кудлатой фигуре, раздраженно бросившей эту
реплику, все, кто находился в гостиной
лондонского отеля, узнали Нодди Холдера из
группы "Слэйд".
Все, кроме индеанки-кри, одетой в десантную
форму западногерманского бундесвера. "Кто это?"
- спрашивает Баффи Сент-Мари.
Баффи никогда не слышала о группе "Слэйд".
"Слэйд" же, скорее всего, тоже никогда не
слышали о ней. По сути говоря, для женщины со
столь удивительной биографией, Баффи Сент-Мари
остается сравнительно неизвестной в
Великобритании. Хотя ее тонкие черты лица и
длинные черные волосы бросаются в глаза, она так
и уехала из Лондона, никем не узнанная за весь
прошедший месяц. Она завершает работу над своим
новым долгоиграющим альбомом, который выходит на
фирме Chrysalis в начале следующего года - своей
первой записью за пятнадцать лет. Последний ее
альбом "Сладостная Америка", выпущенный в 1976 г.,
едва успел попасть на прилавки магазинов, как
фирма АВС прогорела.
- Тогда-то я и решила прекратить работу, -
улыбается Баффи. - Я была беременна, и, когда
родился сын, перестала записываться. Мой сын -
лучший мой альбом.
Баффи Сент-Мари - полукровка из племени кри.
Она родилась в феврале 1941 г. в резервации Пиапот
(канадская провинция Саскачеван). В младенчестве
ее удочерили и увезли в Нейплз, штат Мэн -
городишко в Новой Англии, населенный по
преимуществу белыми, "не верившими в индейцев".
- На восточном побережьи, где индейцы большей
частью были истреблены, людям никогда не
доводилось видеть настоящих индейцев. В школе
мне не раз говорили, что индейцев больше нет, что
все они давно повымирали, что существуют они лишь
в фильмах или в виде фигур, во время празднования
"хэллоуина". Но моя приемная мама говорила мне,
что все эти фильмы в сущности - полное дерьмо...
Подростком, а позже учась в университете, Баффи
искала правду. То, что она узнавала, одновременно,
и ужасало, и вдохновляло ее. Какое-то время она
подумывала стать учительницей в резервации,
тогда же начала петь и сочинять песни, некоторые
из которых передавали ее чувства гнева, гордости
и сострадания к индейскому народу. Ободренная
энтузиазмом своих слушателей, Баффи отправилась
в Нью-Йорк, где армии таких же, как она, горячих
молодых фолкников собирались на
импровизированные концерты в кофейнях
Гринвич-Виллиджа, искренне веря, что если петь
достаточно громко и долго, то мир изменится к
лучшему.
- Это было еще до того, как началось движение
протеста, - вспоминает она. - Думаю, что
"Blowin' In The Wind" ("На крыльях ветра") еще на
была написана, когда я туда приехала, а я уже
сочинила такие песни, как "Now That The Buffalo's Gone"
("Теперь, когда исчезли бизоны") и "Universal Soldier"
("Универсальный солдат"). Собственно, с Бобом
Диланом мы познакомились вскоре после моего
приезда туда. Он услышал мое выступление в "Gerde's
Folk Sity" на второй вечер моего пребывания в
Нью-Йорке посоветовал мне поехать в "The Gaslight" и
спеть там. А люди очень тепло принимали песни,
которые я пела...
Широкую известность принесла Баффи ее
антивоенная песня "Universal Soldier" (Универсальный
солдат). Она вспоминает, как писала ее в "аэропорту
Сан-Франциско перед отлетом в Канаду. Была
поздняя ночь и я сидела одна со своей гитарой.
Вошли солдаты, они были в подавленном настроении.
То было время, когда американское правительство
не признавало факта, что во Въетнаме идет война.
Мы были там одни, мы разговаривали и ребята,
конечно же, знали о том, что идет война. В полете я
всю дорогу думала об этом, пытаясь облечь мысли в
слова.
Позже песню "Универсальный солдат" записали в
Америке - Глен Кемпбелл, а в Великобритании -
Донован, услышавший ее во время выступления
Баффи в "The Royal Festival Hall" в 1964 г. Впервые же она
была записана американской фолк-группой "The
Highwaymen", которая искала подходящее дополнение к
своему шлягеру, популярной народной песне "Мichael
Row The Boat Ashore". Трепетное желание услышать одно из
своих произведений на пластинке дорого ей
обошлось.
- Меня бессовестно лишили издательских прав
на эту песню, - морщится Баффи. - "The Highwaymen"
услышали ее в моем исполнении в том самом клубе,
куда меня направил Боб Дилан, и им захотелось ее
записать. "О, конечно!" - говорю я. Но там за
столом сидел один парень, который предложил мне:
"Хочешь, я опубликую ее для тебя? Ни о чем не
беспокойся." Он достал какие-то бумаги, я их
подписала, а через десять лет я выкупила ее за 25
тысяч долларов. С тех пор я стала осторожнее!
Ее первый альбом "It's My Way" ("Это мой путь")
вышел в 1964 г.на фирме Vanguard Records, после чего
последовал успех. Бобби Дэйрин записал
страстную, сладостно-горькую "Until It's Time For You To
Go" ("До тех пор, пока ты не уйдешь") с ее второй
долгоиграющей пластинки "Many A Mile" ("Много
миль") и в знак признательность прислал ей
огромный букет желтых роз. Но услышав, как эту же
песню пробует в студии Элвис Пресли, она пришла в
негодование. На сей раз, несмотря на
неоднократное давление со стороны "людей
Элвиса" с просьбой уступить им издательские
права, Баффи держалась твердо. Элвис же пошел
напролом и записал песню несмотря ни на что.
Хотя здесь, в Великобритании, песня
"Универсальный солдат" и стала хитом в
исполнении Донована, сама Баффи Сент-Мари смогла
попасть в таблицу популярности лишь с выходом в
1971 г. заглавной песни к кинофильму "Синий
солдат" ("Soldier Blue") - одной из первых
кинокартин, перевернувшей с ног на голову
устаревший миф о "ковбоях и индейцах". И, хотя и
фильм, и песня к нему произвели во всем мире
сильное и длительное впечатление, в США запись
так и не стала хитом.
В 1970-х годах Баффи и ее муж Шелдон Вулфчайлд
неустанно колесят по резервациям США и Канады,
занятые созданием "способствующей росту
самосознания" организации под названием "Creative
Native", целью которой ставилась поддержка
образования индейских детей, а так же содействие
в проведении концертов, благотворительных акций
и выставок индейского искусства. Когда в мае 1976 г.
корреспондент журнала "Нью Мюзикл Экспресс"
Чарлз Шаар Мюррей брал у нее интервью, Баффи
кипела от волнения, рассказывая ему о проводимой
ею и Шелдоном работе: "Воистину, времена
меняются для индейцев. Самосознание... растет".
- Ха! - усмехается Баффи, услыхав
собственные слова пятнадцатилетней давности, и
тут же тяжело вздыхает: - Ошибалась ли я?
Еще бы...
- Так что же случилось?
- Дело в том, что Движение Американских
Индейцев уничтожено. Энии Мэй Акуош убили,
Леонарда Пелтиера отправили за решетку по
обвинению в преступлении, которого он, скорее
всего, и не совершал, у другого пламенно
индейского оратора, Джона Труделла, сгорел дом, а
семья его погибла при пожаре - словом, индейское
движение постепенно утихло. Все ушло в подполье,
включая наши сердца. Произошли большие трагедии
- стало очень трудно. Много времени мы проводили
в судах.
Нас была лишь горстка: я, Флойд Уэстермэн, певец,
сыгравший роль старого вождя в "Танцующем с
волками", да Чарли Хилл, комедийный актер. Мы то и
дело устраивали благотворительные акции - лишь
так мы могли платить юристам, которые старались
отстоять наших людей. Но бороться со
сфабрикованными обвинениями - проигранное
сражение. Сегодня в США индейское движение
мертво.
С развалом в 1976 г. ее звукозаписывающей
компании и приостановкой выпуска ее альбома
"Сладостная Америка" Баффи предложили место
ведущей телевизионной программы для детей "Sesame
Street". Увидев глобальные возможности "трансляции
индейской программы в 72 странах мира три раза в
день", она охотно приняла предложение.
- То была возможность рассказать детям и их
родителям о том, что индейцы существуют, что у нас
есть семьи, есть язык, культура и что мы умеем
смеяться. Мне хотелось завладеть умами детей
прежде, чем расизм придет в их жизни. Пять с
половиной лет мы изучали в "Sesame Street"
мультикультурную жизнь. Программа пользовалась
огромным успехом.
Почти сразу же после завершения работы в "Sesame
Street" фортуна еще раз улыбнулась Баффи. Дома на
Гавайях, где она живет с середины 60-х годов, она
наигрывала новою мелодию, когда ей позвонил ее
друг, аранжировщик и продюсер Джек Ницше, который
занимался музыкальным оформлением фильма
"Офицер и джентльмен". Кассету с записью
мелодии Баффи он послал постановщикам фильма.
Мелодия им понравилась. Написав к ней вступление,
Ницше передал кассету Уиллу Дженнингсу, который
написал слова. Музыкальная зарисовка стала
песней "Up Where We Belong" ("Туда, где мы дома"; она
записана в исполнении Джо Кокера и Дженнифер
Уорнс) и принесла Баффи "Оскар".
Это вводит нас в курс дела. Новый альбом Баффи
Сент-Мари силен, а местами жестко откровенен. Его
запись проходила необычным образом: используя MIDI
-устройство, Баффи вводила аранжировки в
компьютор "Apple Mac", после чего вся информация
передавалась по спутниковой системе с Гавайев в
Лондон, где ее записывали на пленку. О
"Сладостной Америке" напоминают песни "Starwalker"
(Идущий по звездам) - вопяще-гикающее торжество
ее сына и "Bury My Heart At Wounded Knee" ("Схороните мое
сердце у Вундед Ни"), полная щемящего гнева и
скорби по кончине индейского движения, на
которое она когда-то возлагала огромные надежды.
Кое-где, в таких песнях, как "The Big Ones Get Away"
("Великие уходят"), "The Priests Of The Golden Bull" ("Жрецы
золотого тельца") и "Disinformation"
("Дезинформация"), слышатся горькие слова о
"денежных наркоманах" и "наркоманах власти",
которые контролируют мир.
Человечество, судя по всему, не стало
благочестивее со времен протеста 1960-х, но стоит
лишь обмолвиться о том, что в некоторых песнях
слышен намек на смирение - и в этих грозных
индейских глазах вспыхивает огонь.
- Ничего подобного. Вовсе я не смирилась.
Я все прекрасно вижу, но не бывает момента,
когда бы я не старалась изменить жизнь к лучшему,
даже если изменить ее к лучшему означает уснуть,
проснуться и взглянуть на вещи по-новому. Я люблю
людей. Я знаю, что мы создаем беспорядок, но я
никогда не говорю: "О, иначе и быть не может!"
Точно так же и с песней "Универсальный
солдат". Донован неточно спел слова - может
быть, он не совсем понял, о чем я пела, быть может,
я невнятно произнесла слова песни или что-нибудь
еще, но в конце такой текст:
"Он - универсальный солдат, и его
действительно следует винить.
Приказы к нему больше не приходят издалека.
Они идут от него, от тебя и от меня
И разве вы не видите, братья -
Так мы не положим конец войне..."
Нельзя перекладывать ответственность за войны
лишь на генералов или даже на президента. Почему
мы не хотим признать, что в этом виноваты и
другие?
Те, кто нынче правит миром - не просто дельцы,
это деспотичные, навязчивые, порочные люди. Я
думаю, что каждый должен это осознать. Это не
шутка. Мы отшучиваемся, когда приходят выборы, а
выбирать предстоит между проходимцем и вором,
однако все зависит от личного выбора каждого.
Нашими странами правят те, в чьих руках богатство
и власть. Если же мы хотим, чтобы наши страны
стали более демократичными, нам следует сделать
это самим.
Перевод Беляева В.
"Q", январь 1992 г. |