Легенды дакота
     
Предыдущая статья К оглавлению Следующая статья
 

Когда Вохпи пришла в мир

Перед тем, как миру были даны направления, Тате и его четыре сына, а также его маленький сын, жили в круглой палатке вдали от тех мест, где растут сосны. В полдень солнце заглянуло через дверь на почетное место и увидело, что у Тате все хорошо. Тате сидел на почетном месте, а его старший сын Уата был рядом с ним. Место рожденного вторым Ийа, было на правой стороне палатки, рожденного третьим Йанпа на левой стороне, а младший сын Окага сидел рядом с дверью. Его маленький сын Уин был нерожденным, и поэтому он не имел места в палатке, а сидел там, где выберет. Тате сам делал в палатке всю женскую работу. Каждое утро его четыре сына отправлялись путешествовать над миром. Иногда Уин путешествовал вместе с Окага. Однажды, когда сыновья ушли, что-то блестящее упало возле палатки, и Тате вышел посмотреть, что это такое. Это была женщина, одетая в мягкое белое платье. Она несла странный мешок с загадочными символами. Он спросил, откуда она пришла, и она ответила, что со звезд. Он спросил, куда она пойдет, и она ответила, что отец послал ее найти друзей на земле. Он спросил, кто ее отец, и она ответила, что Небо. Тогда Тате предложил ей пойти с ним и жить в его палатке. Он велел ей ничего не говорить его сыновьям, кто она такая и откуда пришла. Он отвел ей женское место в палатке. Когда он начал делать плащ из дубленой кожи, она сказала, что она будет делать в палатке женскую работу, и он отдал ей кожу.

Женщина вытащила из своего мешка острый камень и разрезала кожу на странные куски. Затем она достала из мешка шило, нитки из сухожилий, и быстро сшила куски вместе, сделав одежду. Она дала ее Тате и показала, как нужно ее носить.

Вечером Уата подошел к двери и, откинув ее в сторону, заглянул в палатку. Он увидел женщину и пристально посмотрел на отца. Он отошел от палатки, сел и уставился в землю. Вскоре вернулся Eyа, распевая песни, и откинув дверь заглянул в палатку. Он увидел женщину и своего отца. Он посмотрел на них, а затем сел возле Уата и тоже уставился в землю. Затем Yаnpa вернулся с прогулки к палатке и, откинув дверь, уже собирался войти, когда увидел женщину. Он посмотрел на нее, на отца, внутрь палатки, а затем отошел и сел вместе с Уата и Ийа, также глядя в землю.

Вскоре вернулся Окага вместе с Уин, он спросил братьев, почему они сидят, уставившись в землю. Уата ответил, что в палатке ведьма, Ийа сказал, что их отец одет в странную одежду, а Yanpa заявил, что нечего есть. Уин побежал к двери, поднял ее и увидел женщину.

Она посмотрела на него, улыбнулась, и он вошел в палатку. Она велела ему сесть возле нее. Он сел и продолжал смотреть ей в глаза. Она погладила его, и он улыбнулся. Окуга подошел к двери и увидел Уин, сидящего возле женщины и улыбающегося ей. Тогда он тоже вошел в палатку. Он заметил, что женщина молода и красива, ее длинные волосы гладкие и заплетены в косы, ее платье белое и чистое, и даже ноги у нее обуты. Он сел на свое место. Тогда Тате заметил, что он забыл про свою работу - нужно сначала приготовить еду на вечер. Женщина предложила сама приготовить еду и, накалив камни, положила их в мешок из кожи для приготовления пищи. Вскоре вода закипела. Женщина сказала Тате, что еда готова. Окага посмотрел на нее с удивлением, а Тате только улыбался, как если бы он был очень доволен.

Он позвал сыновей, сидевших снаружи, войти и поесть. Уанпа сказал, что когда он смотрел в палатку, в ней не было приготовленной еды. Ийа сказа, что никто не приносил в палатку дрова и воду, и следовательно, еда не может быть готова. Уата был уверен, что в палатке ведьма, которая заколдовала их отца и еду.

Тате снова позвал. Уанпа согласился войти. Он сел на свое место и изумленно смотрел на женщину. Уата сказал:

- Она и его заколдует.

Ийа ответил, что ведьма была старухой, а женщина молода.

Снова Тате позвал их войти. На этот раз Ийа сказал, что раз она молодая, то он войдет. Он вошел, сел на свое место и тоже смотрел на женщину. Тогда Тате позвал опять, говоря, что еда готова, и они ждут Уата, чтобы все могли поесть. Уата ответил:

- Она ведьма, но я выгоню ее из палатки.

Он подошел к двери, нахмурившись, вошел. Женщина посмотрела на него и улыбнулась. Он пристально поглядел на нее и затем покорно сел на свое место. Огляделся. Его отец и маленький Уин сидели возле женщины.

Когда братья расселись, все безмолвно смотрели в землю, кроме Уин, который продолжал глядеть женщине в глаза. Тате пристально смотрел в огонь и улыбался, как если бы что-то было приятно ему.

Женщина спросила Тате, что он хочет съесть, он ответил, что больше всего он любит рубец, дикую репу и суп. Она вытащила из своей сумки новую деревянную чашку и тарелку, а из мешка для приготовления пищи рубец и сваренную репу, оттуда же зачерпнула чашкой суп. Она дала все это Тате и назвала его своим отцом. Братья посмотрели на нее и на своего отца, но он только пристально смотрел в огонь и улыбался. Затем она назвала Уата своим братом и спросила его, что он хочет поесть. Он ответил, что любит вареное мясо, пеммикан и суп. Она достала из своей сумки новую чашку и тарелку, вытащила из мешка для приготовления пищи вареное мясо и зачерпнула полную чашку супа. Она положила пеммикан на тарелку и дала это все Уата. Затем она назвала Ийа своим братом и спросила его, что он хочет поесть. Он ответил, что любит вареную утку, дикий рис и суп. Снова она достала из своей сумки тарелку и чашку, а из мешка для приготовления пищи утку и рис и положила их на тарелку. Она зачерпнула чашкой суп и подала все Ийа. Затем она назвала своего брата Уанпа, и спросила его, что любит он. Он ответил, что хочет и рубец, и мясо, и жир, и утку, и репу, и рис, и суп. Она положила все это на тарелку и в чашку, которые также достала из своей сумки и подала Уанпа. Затем она вытащила из сумки маленькую тарелочку и чашечку. На тарелочку она положила какую-то странную еду, а в чашечку налила странный напиток, пахнувший как душистая трава. Она дала это все Уимни и велела ему передать все это брату, который сидит у двери. Он так и сделал, тут Уата заявил, что как старшему брату, она должна ему давать лучшую еду, а не младшему. Окага взглянул на свою еду, ее было очень мало, он посмотрел на питье, и его тоже было очень мало. Тогда он поглядел на женщину, но она и Уимни были заняты едой. Он положил всю еду разом в рот, ее было на один глоток, и проглотил. Он посмотрел на маленькую тарелочку - на ней было теперь еды немножко побольше, он съел и ее, однако на тарелочке стало еще больше еды, он вытащил все, что было в чашке, и тот же час она была снова полной. Так он ел и пил, пока не наелся.

Когда наступило время ложиться спать, четверо братьев вышли из палатки и увидели стоявшее рядом новое типи. Они подняли дверь и там увидели четыре постели: одна на почетном месте, одна на правой стороне, одна на левой и одна возле двери. Уата сказал, что это должно быть колдовство. Иуа заметил, что это колдовство для них вполне подходит. Уанпа сказал, что он хотел бы, что бы это колдовство всегда готовило ему еду. Затем трое братьев вошли в палатку и легли спать на свои постели, а Окага сел возле воды и играл на своей флейте. Музыка была такая тихая, как шепот, но женщина услышала ее и улыбнулась. Уим спросил ее, почему она улыбается, и она сказала - потому, что он всегда был и будет ее маленьким братом. До глубокой ночи Окага сидел у воды и смотрел на звезды.

Утром Окага поднялся рано, как обычно, чтобы принести дров и воды своему отцу, но когда он подошел к двери палатки, обнаружил там много дров, и вся посуда была полна воды. На огне калились камни, а мешок для приготовления пищи был полон. Женщина была занята и не взглянула на него. Отец позвал сыновей. Все вошли и сели каждый на свое место. Женщина подала им еду, и она была очень хорошей. Когда все наелись, отец сказал своим сыновьям, что время, назначенное Великим Духом, пришло, и теперь будут четыре периода времени. Во-первых, сказал он, они должны утвердить направления в мире, и когда они вернутся к его палатке, уже должно быть четыре времени. Так как они - четыре брата, то они должны установить направления для каждого из них, и этих направлений тоже должно быть четыре. Они должны идти по тропе вокруг края мира до тех пор, пока не придут на место каждого направления. Там они должны сложить огромную кучу камней, чтобы навечно отметить каждое направление. Он объяснил Уата, старшему сыну, имевшему право на первое направление, что оно должно быть там, куда в полдень направлены тени. Направления Ийа должно быть там, где солнце идет над горой и спускается в подземный мир, когда его дневное путешествие закончено. Направление Уанпа должно быть там, где солнце встает над краем мира, начиная свое ежедневное путешествие. Направление Окага должно быть под солнцем в полдень. Отец объяснил им, что путешествие их должно быть долгим, что пройдет несколько лун, прежде чем они вернутся в его палатку, и что это будет столько лун, сколько должно пройти за четыре периода времени, считая с того момента, как они оставят его палатку, и до тех пор, пока не вернутся (год). Он велел им готовиться четыре дня и начинать свое путешествие на пятый день.

За четыре дня они приготовились, и утром пятого дня вышли из палатки своего отца. Когда они ушли, Тате заплакал, как будто они умерли, так как он знал, что они больше не будут жить в его палатке.

     
Предыдущая статья К оглавлению Следующая статья
     

ГЛАВНАЯ ПОРТАЛА

ГЛАВ. АЛЬМАНАХА