Дональд ТрампФото: Olivier Douliery / DPA / Globallookpress.com
В сети активно обсуждают твит президента США Дональда Трампа, в котором содержится недописанная фраза с опечатками.
Общественность позабавило слово covfefe: его нет в английском языке, и президент, вероятно, хотел использовать слово coverage (освещение в прессе), но опечатался. В сети выяснили, что Трамп, должно быть, не дописал фразу «Несмотря на постоянную негативную реакцию прессы…» (Despite the constant negative press coverage), но опечатка все равно стала причиной появления многочисленных шуток.
В Twitter многие решили, что загадочное слово имеет российское происхождение, и начали гадать, какой «знак русским» подал американский лидер.
—
Matt '15 (@Aggie_Matt15)
31 мая 2017, 05:35
«СМИ отчаянно вбивают Covfefe в Google Переводчик, чтобы узнать значение слова на русском»
—
Brad P. (@BradleyPittma12)
31 мая 2017, 05:19
На картинке: Covfefe якобы переводится на русский как «Я ухожу в отставку»
Некоторые посчитали, что процессы создания нового слова от Трампа и незатейливой песни японского исполнителя Пико-Таро о том, как он соединяет ручку, яблоко, ананас и еще одну ручку в Pen-Pineapple-Apple-Pen (PPAP), схожи.
—
Berlitz (@BerlitzTikilama)
31 мая 2017, 07:48
Слово уже появилось в словаре сленга Urban Dictionary: по мнению авторов статьи, covfefe — слово, которое появляется при попытке напечатать coverage слишком короткими руками.
—
Mädchen Amick (@madchenamick)
31 мая 2017, 07:33
«Я: что это за слово и почему все пишут о нем?! (захожу в Urban Dictionary). А, теперь понятно».
Другим показалось, что выдуманное слово может быть кодом для запуска атомной ракеты.
—
Charlie Pickering (@charliepick)
31 мая 2017, 05:12
«О, значит, «атомное» кодовое слово — Covfefe. Будем знать»
Публикация Трампа с опечаткой до сих пор доступна в его микроблоге и набрала уже почти 127 тысяч ретвитов и более 160 тысяч лайков.