Лис и Койот
кочити
Жило когда-то по Белому берегу множество
койотов и лисиц. Вот один Лис решил как-то
прогуляться и направился вверх по склону холма.
Поднялся он на ровную плоскую вершину и провел
там целый день. На закате солнца заметил он
Койота. Взобрался Лис на верхушку сосны, поглядел
на север и увидал вдали широкое озеро. А Койот
подошел к дереву, поднял голову и сказал Лису:
"Как хорошо ты выглядишь сегодня, Лис!"
Лис слез на землю, а Койот предложил: "Давай
побежим наперегонки?" "Согласен. Только сперва
давай сбегаем к озеру. В нем полно воды. Нужно
сначала как следует напиться".
Добежали они до озера. Посмотрел Лис на воду и
увидел в ней полную луну. Он окликнул Койота: "Эй,
иди живее сюда! Кто-то сидит там под водой и
держит большущий кусок сыра. Видишь? Он
показывает его нам!" Подошел Койот к берегу,
посмотрел - и верно: кусок сыра! "Как бы это нам
достать его?" - спрашивает он у Лиса. "Давай
выпьем всю воду, тогда легко достанем сыр".
"Хорошо, начинай ты".
Лис припал губами к воде и опустил в нее лапу. Но
на самом-то деле он и не думал пить, а только
притворялся. Потом вынул из воды лапу и сказал:
"Посмотри, сколько я выпил!" Настала очередь
Койота. Долго пил Койот, потом сказал: "А теперь
ты посмотри, сколько выпил я! Глянь на мой живот!
Теперь опять пей ты".
Лис снова опустил папу в воду и снова не выпил
ни капельки. Ведь он только дурачил Койота! Потом
сказал: "Посмотри, сколько я выпил!" Опять
настала очередь Койота. И опять он все пил и пил
воду. А Лис знай покрикивает: "Давай, давай! Не
останавливайся! Воды уже почти не осталось, скоро
сыр будет наш!"
Но Койот уже не мог сделать ни глотка. Попытался
он было встать на ноги, да упал на месте, и его
вырвало. Один раз, потом еще и еще. После этого
Койот снова стал пить воду. "Ну, теперь, пожалуй,
хватит, - сказал Лис. - Остальное я выпью сам, а
потом достану сыр. Достану, отнесу вон к тому
большому камню. Вот смотри, видишь, я достаю сыр?"
С этими словами Лис вошел в озеро, поднял со дна
первый попавшийся белый камень и показал его
Койоту. "Вижу!" - закричал тот. "Теперь я положу
его на большой камень, и мы побежим наперегонки,
- сказал Лис. - Вот смотри, я кладу сыр. Хорошо ли
ты видишь его?" "Хорошо!" "Тогда начинаем. Я
проведу по земле черту, и мы оба встанем на нее. А
потом побежим, и тот, кто прибежит к камню первым,
съест целиком весь кусок".
Койот мчался изо всех сил. А Лис бежал не спеша.
Не пробежав и полпути, Койот лопнул.
Перевод Каневского З.
Benedict Ruth, Tales of the Cochiti Indians. Washington,
1931, p. 147. |