Койот и Сова
кутенэ
Было это в одном селении. Маленький ребенок все
время плакал. Ему говорили: "Не плачь, а то тебя
заберет Сова!" А он все плакал. Сова и забрала
его. Она унесла ребенка в корзине из бересты. Так
и не стало больше детей в том селении.
Койот сказал: "Я буду плакать этой ночью". И
стал плакать. Ему говорили: "Не плачь, а то и тебя
заберет Сова!" Но Койот громко плакал. Появилась
Сова. Она сказала: "Дайте мне этого ребенка". Ей
отдали Койота.
Сова положила его в корзину из бересты и унесла
к себе. Она прилетела в свой вигвам. Койот увидел
там много детей. Он взял кусок смолы, втер смолу в
совиные глаза, и Сова ослепла. Койот швырнул ее в
огонь. Сова сгорела без остатка. Все дети
вернулись обратно в вигвамы своих родителей. Вот
и все.
Перевод Каневского З.
Boas Frans, Kootenai Tales. Washington, 1918, p. 20. |